Антонимы, как удивительное явление арабского языка


Недавно мне попалась отличная статья из The Daily Star, написанная Тамимом аль-Баргути, с которой я хочу поделиться с вами. Данная статья является очень интересной, содержит хороший философский взгляд на рассуждения позади явления, о котором в ней говорится, а также содержание данной статьи является практическим продолжением цикла статей нашего сайта.

*** Антонимы в арабском языке являются странным явлением. В нем существует целая категория слов, которая означает одну вещь, также как и ее противоположность. Например, слово "салим" означает «лечащийся» и в то же время - «человек, который только что подвергся нападению змеи». Слово «басир» означает «человек, обладающий отличным зрением и проницательностью», но также имеет значение «слепой». «Маула» означает «господин» и «раб», а «вала» означает «следовать» и «вести». Слово «умма», которое обычно переводится как «нация», означает «объект, за которым следуют», или «гид», а также «объект, который следует за кем-то». Как и для множества других черт арабского языка, причиной данного явления считается бедуинский источник языка – говорят, что пустыня налагает единство и однородность, и поэтому - равенство на все творения. Песок находится повсюду, и в конце все тоже оборачивается в песок, противоречащие крайности жизни в сущности кажутся одинаковыми. Однако это традиционное объяснение, которое, как и большинство объяснений подобного рода, не дает объяснение многому. Так как арабский не является бедным языком, почти каждое творение, объект или чувство имеет в нем множество названий. Возможно, чувство постоянства и единства Вселенной и присутствовало в пустынном обществе арабов бедуинов, однако чувства бессмысленности здесь не было точно. То, как древние создатели арабского языка оттачивали мельчайшие детали своего мира, заслуживает внимания: говорится, что великий поэт и лингвист одиннадцатого века, Абул-Aлa aль-Mиари, который был слеп, наткнулся на принца при дворе Солиха Ибн Мирдаса, автономного правителя Северной Сирии. Благородный гость потерял самообладание, особенно потому что поэт был беден, и бедные поэты не должны натыкаться на богатую знать! И гость назвал поэта невежественной собакой. Абул-Ала сразу же ответил: «Собакой среди нас является тот, кто не знает 70 имен для нее!». Конечно же, благородный гость, принц и половина лингвистов при дворе не могли назвать столько имен. Позже, в 12-х и 13-х веках, когда сохранение арабского языка стало одержимостью, все 70 названий для слова «собака» были записаны. Они были не совсем синонимичными, так как не все они означали просто «собака». Напротив, они были описаниями состояний собаки: злая собака имела название, отличное от веселой; собака, у которой одно ухо находится сверху, а другое опущено, имела название, отличное от собаки, с обоими ушами сверху или с обоими опущенными. Что применимо к собаке, то и, в большинстве своем, применимо к другим творениям. До сегодняшнего дня, семи наиболее известным названиям льва обучают детей во всем арабском мире: «лайф», «саб», «асад», «касвара», «гаданфар», «дирхам» и «усама». «Любовь» в арабском языке имеет 77 названий, каждое из которых имеет легкое, но существенное отличие от другого. Слово «хава» означает легкую симпатию, но также передает элемент ошибки, предвзятости и иррациональности. Как гласит одна доисламская пословица: «Хава является нижней частью разума». Затем следует «ишк», которое происходит от запутанности, подобно двум кускам дерева и слоновой кости в работе арабески - двое любящих неотделимы, но, в то же время, по-прежнему независимы и обособлены. Затем идет «хайам», которое происходит от невиданной жажды в пустыне, и «фитна», которое означает любовь, слепое увлечение, страстное желание, но также означает гражданскую войну и иллюзию. Существуют также «изаз» - такое состояние любви, которое дает обоим любящим мощь и достоинство, а также «сакан», которое еще означает «дом» и «спокойствие», Коран использует данное слово для описания взаимоотношений между женатыми парами. Высочайшей степенью любви, как не парадоксально, является «фанаа», которое означает «небытие», Это является стадией, когда любящие теряют чувство независимого существования и становятся друг другом. Данная стадия обычно используется суфиями в отношении божественной любви и единства существования.

Источник: http://arabicgems.co.uk

 

2021 Quranic Studies "Коранические исследования"